Ino Vaovao Mada?

(Comment ça va Mada ?)

La parole est donnée aux musiciens des villes et villages pour nous amener à comprendre comment ont perduré les traditions musicales depuis les origines du pays, jusqu’à nos jours.

Podcast  Présences

En l’agréable et chaleureuse compagnie des malgaches, nous découvrons la vie culturelle et musicale de Madagascar. La parole est donnée aux musiciens des villes et villages, pour nous amener à comprendre comment ont perduré les traditions musicales depuis les origines du pays, jusqu’à nos jours. De la beauté et de la simplicité des rencontres, émergeront des bribes du quotidien malgache, un mode de vie unique et authentique.

Une compilation des musiques traditionnelles collectées à Madagascar est également disponible sur support cd. Ce double CD est en vente pour le coût de 6 euros ; n’hésitez pas à le demander.

Auteur·rices complémentaires

Oreille extérieure et conseils: Ecaterina Vidick

Dessins: Myriam Merch

Avec le soutien de
FACR de la Fédération Wallonie-Bruxelles
Licence
SCAM Belgique - 20110309

8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647

Je remercie chaleureusement tous ceux qui, sur place, ont contribué à la réalisation de ce documentaire : Marjolaine Chauvaux avec qui j’ai partagé l’expérience de ce beau voyage musical, ainsi que Rajery, Jaojoby, Tarika Masy, Jovin, Hoby, Hemerson, Lucien David, Mr Barthelemy, Roland Rakotondrabe, Dieudonné Randriamanantena, Remanindry et ses musiciens, Théo Rakotovao (Mikea), Sammy Rastafana, Jean Gabin, Mr Charles Morin Poty, Rapasy, Vola, les Tambours Gasy et Tiana Ramarokoto, Radany Marovany, Felan Olive, Teta Claude, François Turlan et sa famille, le groupe Gilomana, le festival Rebeke, Mr Raymond, Mme Germaine, Balzac, le village de Mahaboboka et Mr Safidy, le village d’Ankililioaka et radio Senga, le groupe Tanalana Tsy Miova, le village d’Andravitsazo et les Mikea, Jean-Piso Rebily, Mr Jaovola, Mr Tsiazonera, le festival Angaredona, Tslopla et son groupe Mijio, Mr Celestin, Jean Louis, les alliances françaises et enfin Clark pour sa disponibilité et sa traduction du malgache au français et Talike Gelle pour sa traduction des chants.

 

Je remercie également Carmelo Iannuzzo, Clémentine Delahaut, Cédric Havard, Marjolaine Chauvaux et Jonathan Lunel pour leur aide, leurs conseils et leurs encouragements.